Một góc nhìn thẳng về sự sụp đổ của chế độ Ngô Đình Diệm

0:00 / 0:00
0:00
  • Nam miền Bắc
  • Nữ miền Bắc
  • Nữ miền Nam
  • Nam miền Nam
ANTD.VN -Nhân dịp kỷ niệm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 2/9, Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật ra mắt cuốn sách “Quá trình phát triển và sụp đổ của chế độ Ngô Đình Diệm - Ngập giữa vũng lầy” của nhà báo Mỹ David Halberstam. Từ góc nhìn của một phóng viên từng có mặt tại miền Nam Việt Nam đầu thập niên 1960, David Halberstam phơi bày sự thật về một chính quyền tay sai, bất chấp được Mỹ hậu thuẫn vẫn sụp đổ vì đi ngược lòng dân.

Tác giả David Halberstam đã chọn đứng về phía sự thật lịch sử. Tác phẩm là minh chứng cho thất bại tất yếu của mọi thế lực can thiệp, đồng thời góp phần khẳng định tính chính nghĩa của cuộc kháng chiến giành độc lập dân tộc. PV An ninh Thủ đô đã có cuộc trò chuyện cùng bà Nguyễn Hà Giang- Trưởng ban sách Lý luận, Kinh điển - Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật.

+ PV: Thưa bà, vì sao Nhà xuất bản lựa chọn xuất bản cuốn sách này vào thời điểm này, đó có phải một cách để hướng tới kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 2/9?

+ Bà Nguyễn Hà Giang,Trưởng ban sách Lý luận, Kinh điển - Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật: Cuốn sách Quá trình phát triển và sụp đổ của chế độ Ngô Đình Diệm - Ngập giữa vũng lầy mô tả sự hình thành, phát triển và sự sụp đổ tất yếu của chế độ Ngô Đình Diệm trong 9 năm (1954-1963); đồng thời, cuốn sách cũng phản ánh diễn biến của chính trường nước Mỹ đầy bế tắc trong việc can dự vào cuộc chiến tại Việt Nam ở thời điểm đó.

Bà Nguyễn Hà Giang Trưởng ban sách Lý luận, Kinh điển - Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật

Bà Nguyễn Hà Giang

Trưởng ban sách Lý luận, Kinh điển - Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật

Việc lựa chọn xuất bản đúng vào dịp 2/9 năm nay không không phải ngẫu nhiên, mà mang ý nghĩa lịch sử và thông điệp chính trị rõ ràng. Trong thời khắc đất nước kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 2/9 - những dấu mốc quan trọng mở ra kỷ nguyên độc lập, tự do của dân tộc - thì việc phát hành một cuốn sách góp phần bổ sung một góc nhìn quốc tế, khách quan và thuyết phục về giai đoạn lịch sử đầy biến động của dân tộc ta là việc làm cần thiết.

+ PV: Giá trị cốt lõi của cuốn sách này có phải là sự thật lịch sử được kể lại từ góc nhìn của “người trong cuộc”?

+ Bà Nguyễn Hà Giang: Đúng vậy. Giá trị cốt lõi của cuốn sách chính là ở sự thật lịch sử được kể lại từ góc nhìn của “người trong cuộc”, nơi một phóng viên Mỹ làm việc cho tờ New York Times - đã dùng ngòi bút để bóc trần sự thật mà chính quyền Mỹ tìm cách che giấu.

Tác giả David Halberstam - rõ ràng đến từ một đất nước khác biệt trong quan điểm về chính trị, về tính chất của cuộc chiến tranh – đã trung thực trong giọng điệu và cách tiếp cận, đã thẳng thắn nhìn nhận và chỉ ra chân xác nguyên nhân của sự mục ruỗng từ bên trong, bị thao túng từ bên ngoài, cho thấy dù được Mỹ hậu thuẫn, chính quyền Ngô Đình Diệm vẫn không thể đứng vững vì đi ngược lòng dân.

Cuốn sách cũng phản ánh thất bại tất yếu của mọi thế lực muốn áp đặt quyền lực lên một dân tộc có khát vọng tự do. Chính sự trung thực và độc lập trong tư duy của Halberstam đã làm nên giá trị của tác phẩm.

+ PV: Rõ ràng tác giả-phóng viên Halberstam không phải là người ủng hộ cách mạng Việt Nam. Việc lựa chọn xuất bản một cuốn sách với góc nhìn như vậy có phải là nhiều "chông gai" không?

Bà Nguyễn Hà Giang: Tác giả David Halberstam không phải là người đứng về phía chúng ta, nhưng ông lại đứng về phía sự thật. Điều đó mới là quan trọng. Trong quá trình biên tập, chúng tôi không gặp trở ngại vì góc nhìn khác biệt, mà ngược lại, càng thấy rõ giá trị của việc tiếp cận lịch sử một cách toàn diện. Quan trọng hơn, sự hiện diện của một tiếng nói phản biện ngay trong lòng nước Mỹ góp phần củng cố tính chính nghĩa của cuộc kháng chiến của nhân dân ta - không cần tô hồng, không cần né tránh, mà cần minh bạch và lý trí trong tiếp cận lịch sử.

+ PV: Nhưng hẳn là trong quá trình tổ chức bản thảo, nhóm biên tập đã gặp khó khăn chứ, thưa bà?

+ Bà Nguyễn Hà Giang: Khó khăn lớn nhất là làm sao giữ được tinh thần nguyên bản của tác giả mà vẫn đảm bảo góc nhìn phù hợp với bối cảnh tiếp nhận của bạn đọc Việt Nam. Với văn phong báo chí điều tra, phản biện và nhiều tầng nghĩa, việc chuyển tải nội dung một cách chính xác, mạch lạc và thu hút là một thử thách không nhỏ.

Là tài liệu gốc của một nhà báo Mỹ, bản dịch đòi hỏi sự lựa chọn ngôn từ thật trung tính, đúng bản chất lịch sử và đáp ứng các tiêu chuẩn biên tập nghiêm ngặt, kỹ lưỡng cao độ. Dù vậy, chúng tôi xem đây là một hành trình học thuật nghiêm túc, góp phần làm phong phú thêm nguồn tư liệu lịch sử hiện đại.

+ PV: Cuối cùng, bà có thẻ chia sẻ kỳ vọng của NXB khi đưa cuốn sách này đến tay bạn đọc trong nước?

+ Bà Nguyễn Hà Giang: Chúng tôi kỳ vọng cuốn sách sẽ trở thành một “lăng kính phản chiếu” giúp bạn đọc - đặc biệt là thế hệ trẻ - thấy rõ sự thật lịch sử từ góc nhìn trung thực, khách quan và độc lập. Khi sự thật được phơi bày từ chính “bên kia chiến tuyến”, sức thuyết phục càng trở nên mạnh mẽ.

Qua từng trang sách, họ sẽ hiểu vì sao nhân dân ta đã chiến đấu, đã không chấp nhận làm nô lệ, và đã nhất quyết giành bằng được chủ quyền dân tộc. Đồng thời, chúng tôi cũng mong rằng việc xuất bản tác phẩm này sẽ góp phần làm phong phú thêm tủ sách chính trị - lịch sử quốc gia, thúc đẩy tinh thần đọc có phản biện và có trách nhiệm trong xã hội hiện đại.