Xem "Bão" ở góc nhìn của tình yêu

ANTD.VN - Lần đầu tiên đưa “Bão” lên sân khấu Việt, các nghệ sỹ của Đoàn Kịch nói Công an nhân dân đã biến một trong các kịch bản khó nhất của W.Shakespeare thành một phiên bản dễ xem hơn. Đặc biệt, các nghệ sỹ mặc sắc phục xưa nay vốn chỉ quen vào vai công an, tội phạm, luật sư, giáo viên… lại bỗng hóa thân rất “ngọt” ở các vai cổ điển. 

Xem "Bão" ở góc nhìn của tình yêu ảnh 1Các nghệ sỹ múa được NSND Lê Hùng sử dụng linh hoạt trong vở diễn 

Lần đầu có phiên bản Việt

Vở “Bão” do các nghệ sỹ Đoàn Kịch nói CAND biểu diễnvừa có buổi ra mắt thành công tại Hà Nội. Khán giả trong và ngoài nước đều tán dương bản dựng của Việt Nam với sự sáng tạo của đạo diễn - NSND Lê Hùng và các diễn viên của đoàn. Sở dĩ nói “Bão” là một trong các kịch bản khó nhất của W.Shakespeare là bởi, tác phẩm đã được nhà văn người Anh viết tới 17.462 lời thoại và cho tới nay, đây vẫn là một trong những kịch bản có lời thoại dài nhất trong lịch sử sân khấu. Trước đó, các nhà hát nổi tiếng của Mỹ, Pháp, Anh, Hà Lan, Nga, Bỉ, Đức, Nhật Bản và nhiều nước khác trên thế giới đã dàn dựng kịch bản “Bão” bằng hàng trăm bản dựng khác nhau. Lần này, NSND Lê Hùng đã làm nên phiên bản Việt của “Bão” ở góc nhìn của tình yêu, sự hóa giải lòng hận thù. 

Vì “Bão” của W.Shakespeare rất dài nay bỗng được cắt gọt cho vừa vặn với thời lượng 2 tiếng đồng hồ của sân khấu Việt, nên vị đạo diễn này buộc phải sử dụng tới các màn cảnh mang tính ước lệ để người xem không bị… chưng hửng.

Lê Hùng đã “mạnh tay” sử dụng các diễn viên múa làm cảnh trí cho sân khấu như một ụ cát, một con thuyền, một ngai vàng… thay vì ông phải nhờ tới họa sỹ thiết kế và trình bày. Đồng thời, các diễn viên này cũng tham gia vào vở để thể hiện các màn hồi tưởng, suy tư, rồi cơn bão biển đã nhấn chìm các thủy thủ… Thủ pháp nghệ thuật này vừa mới lạ, vừa hấp dẫn khán giả vì tiết tấu và nhịp điệu của vở diễn trở nên nhanh hơn, gọn gàng hơn. Hơn nữa, với thủ pháp này, khán giả còn được thưởng thức cùng lúc các loại hình nghệ thuật đan xen.  

Mạnh dạn thử sức

Nếu nói một cách đơn giản, “Bão” là vở diễn đề cập tới tội ác, lòng hận thù và sự hòa giải. Cụ thể, đó là mối thù oán giữa bá tước Prospero và người em trai đã cấu kết với vua Alonso để chiếm đoạt quyền hành. Trong một trận bão biển, 3 người đã gặp lại nhau trên hòn đảo hoang, nơi bá tước đang sống cùng cô con gái xinh đẹp. Tưởng như mối thâm thù sẽ khắc sâu trong bá tước Prospero, thì tình yêu của con gái ông và con trai vua Alonso đã đưa bá tước đến quyết định sẽ hóa giải lòng hận thù. “Bão” là vở diễn cổ điển đầu tiên Đoàn Kịch nói CAND dàn dựng kể từ khi thành lập đến nay. 

“Bão” được W. Shakespeare viết giống như một câu chuyện thần tiên, nên đạo diễn Lê Hùng đã trung thành với màu sắc thuở nguyên sơ của kịch bản. Trước mắt người xem là khung cảnh của một hòn đảo hoang và một tình yêu đẹp giữa con gái bá tước Prospero, người biết phép thuật và chàng hoàng tử Ferdinand. Riêng với “phiên bản” Việt, đạo diễn Lê Hùng đã tạo ra một tác phẩm sân khấu cổ điển dễ xem khi làm nên các lớp cảnh mang màu sắc cổ tích, gần gũi với người xem.

Các diễn viên của đoàn lâu nay chỉ quen vào vai ở các vở đề tài xã hội, đã gây bất ngờ với người xem bằng cách thể hiện rất ý nhị. Đáng chú ý, diễn viên Hoài Nam đảm nhân vai con quỷ Caliban, con của phù thủy Syrorax đã “nhập thần” trong vai diễn. Hoài Nam đã làm khán giả run sợ khi xuất hiện trong bộ dạng gớm ghiếc, bàn tay co quắp, cái mặt méo xệch về một bên và di chuyển như loài khỉ. 

Vở diễn đã cho thấy sự mạnh dạn của Đoàn Kịch nói CAND khi thử sức với các tác phẩm đỉnh cao của nền sân khấu thế giới. “Bão” sẽ tham dự Liên hoan Sân khấu quốc tế thử nghiệm năm 2016, diễn ra vào tháng 11-2016.